(战火)重燃flare up
(战争的)爆发点、导火线、引爆点flashpoint
(战俘)面上浮肿,曾被打seen bruised and beated
「幻影二千」战机Mirage 2000-5 fighters
「战斧」巡航导弹Tomahawk cruise missiles
M族导弹M-class missiles
一枚激光制导导弹未能准确制导。
One laser-guided bomb had gone astray.
一零一空降步兵师the 101st Airborne Division
一齐发射的volleys of
人道大灾难a humanitarian catastrophe
人道对待(战俘)
be treated humanely
上校colonel
大杀伤力武器weapons of mass destruction (WMD)
小冲突、小战争skirmish
已失去方向has lost direction
不再对邻国构成威胁no longer a threat to his neighbours
不参与袭击dissociated itself from the raids
中国已明确表明反对美国向台出售驱逐舰的计划。
Beijing had made firmly clear its objections to the planned sale of the destroyers.
中国在东部沿海最少部署了五百枚飞弹对准台湾。
China has at least 500 missiles based on its eastern coast pointing at Taiwan.
中国和法国、德国及俄罗斯的立场一致,希望给予联合国武器调查员更多时间调查伊拉克。
China's leaders backed the positions of France, Germany and Russia in seeking more time for UN weapons inspectors to do their work in Iraq.
中国东岸有496枚短程飞弹直接对准台湾。
China has 496 short-range missiles along its eastern coast pointed directly at Taiwan.
内战civil war/internecine battles
公然违抗的、挑衅的defiant
分遣队contingent
反对在太空部署任何武器objected to any deployment of weapons in space
反弹道导弹条约Anti-Ballistic Missile agreement
引起世界各地不满provoked worldwide disapproval
引起全球反战浪潮sparked anti-war protests around the world
心理战a battle for hearts and minds
支队、分遣部队detachment
日内瓦公约the Geneva convention
日本共驻有约五百名士兵在南部城市沙马华,参与人道救援和重建工作。
Japan has around 500 troops deployed in the southern city of Samawa engaged in humanitarian and reconstruction projects.
日本防卫厅长官野吕田芳Japan's defence chief Hosei Norota
主张以牙还牙invoked the principle of reciprocity
以任何形式将台湾纳入外国导弹防御系统都是不可接受的,而且严重破坏地区稳定。
To involve Taiwan in any form of anti-missile defence put in place by a foreign country is unacceptable and could gravely endanger the stability of the region.???
以炸药爆破dynamite
付之一炬put to the torch
他发出无线电波表示自己仍然生还。
He radioed that he was alive.
令(中国)于空战中稍占优势give it the edge in air combat
令对方士气低落/失去战意sap their will to fight
包括超过三百枚对准台湾的导弹involves more than 300 missiles pointed at Taiwan
北约昨天向南斯拉夫发动第二波空袭。
Nato launched phase two of its air strike campaign against Yugoslavia yesterday.
可用作军事用途could be used in military applications
司令官commander
只受过最基本的作战训练with only minimal combat training
台海已处于「准战争」状态。
The strait was in a state of "quasi-war"
打长期游击战conduct a long drawn-out guerilla war
未受阻吓的undeterred
未经联合国批准就开战went to war without U.N. approval
未获联合国支持就出兵attack without support from the United Nations
正对准他/瞄准他was leveled at him
用…作掩护taking cover behind……
由特种部队迅速安全救出was whisked to safety by a commando team
示弱a sign of weakness
交换战俘swapped prisoners
交战国/交战份子belligerent/combatant/warring party
先发制人的pre-emptive
全副武装/全副军装in full combat dress
向一架以色列巴士开火opened fire on an Israeli bus
向以色列人发动袭击launching strikes on Israelis
向平民投掷子母弹is dropping cluster bombs on civilian targets
地面部队ground forces
地雷land mines
地对空飞弹surface-to-air missiles
在八十年代服役commissioned in the 1980s
在反恐战中美国最重要的盟友the most important partner America has in the war against extremist terrorism
在太平洋派驻第二艘航空母舰stationing a second aircraft carrier in the Pacific
在有需要时,我们会用武力保卫我们和我们的盟友。
We will defend ourselves and our friends by force of arms when necessary.
在班达亚齐可听到枪声。
Gunshots were heard yesterday in Banda Aceh.
在战争边缘teeter on the brink of war
如果法国和俄罗斯行使否决权反对战争if the power of veto was used by France or Russia against a resolution for war
守护边境protect the borders
有计划的军事行动operation
死于日本空袭had died in a Japanese bomb raid
考克斯报告Cox report
自行研制的「经国」号战机domestically developed IDF fighters
你支持出兵伊拉克。
You supported the war in Iraq.
低估中国人的能力demeaned the ability of Chinese
完全毁掉乡村obliterating villages
希望到巴格达做人盾hoping to offer themselves as "human shields" in Baghdad
我们已进入试射阶段。
We've entered the test-fire phase.
我们不能对敌人目中无人的行动坐视不理。
We cannot remain a passive onlooker to the hysteric moves of the enemies.
我们希望做人盾,抵御美国的炸弹。
We want to be human shields against American bombs.
我们的领土被核武炸成灰烬reduce our territory to ashes with nuclear weapons
我愿为此事负全责。
I accept full responsibility for that.
把弹药用尽emptying her weapon of ammunition
步兵infantry
求生训练survival training
沙坑bunkers
没有征召未满十八岁的士兵inducts no soldiers younger than 18 years old
巡航导弹cruise missiles
巡视空袭地点touring the attack sites
防毒面具gas mask
防卫联系security ties
两伊战争Iran-Iraq war
和台湾结成军事联盟forging military alliances with Taiwan
和平主义者pacifist
和平使者peace broker
和某方交战wage war against somebody
和国际社会合作work with the international community
坦克车tank
坦克车向阿拉法官邸发炮无数tanks rained shells on his office building
拒绝解除武装refuse to surrender their weapons
抵抗入侵的日本帝国军队resist the invading forces of imperial Japan
武器侦测仪器weapons-detection gadgets
狙击手snipers
空防系统military's air defence system
空军基地airbase
空军队a squadron
空袭限期逼近in the countdown to possible air strikes
空袭解除的警报all-clear
空袭警报air-raid siren
表明德国不会参与攻伊战事ruled out German participation in an attack on Iraq
长程预报雷达long-range radar system
阿族领袖特哈契Albanian leader Hashim Thaci
附近一个焚烧中的乡村正在冒烟。
Nearby, smoke billowed from a burning village.
非军事区Demilitarized Zone
侵略encroachment
俄罗斯国防部长谢尔盖耶夫Defence Minister Igor Sergeyev
宣布增加军费百分之十七点六,以加快军备现代化进程announce a 17.6 per cent rise in defence spending to speed up modernisation of the military
很灵巧的战机a highly agile fighter
为中美军机相撞一事报复in retaliation for last month's mid-air collision between a US spy plane and a Chinese fighter jet
为某事揭开序幕lift the curtain on something
为国捐躯sacrificed their lives for the country /gave their lives for their country
炮兵artillery
科索沃解放军Kosovo Liberation Army
穿著军服/一身戎装wearing military fatigues
穿著迷彩战衣wearing coloured shirts and camouflage pants
突击步枪assault rifle
突击队commando
纪德级驱逐舰Kidd-class destroyers
美军American troops
美军中央指挥部表示,士兵是在发出多次警告后才开火。
U.S. Central Command says the soldiers opened fire only after repeated warnings.
美军第三步兵师the US 3rd infantry division/US 3rd Infantry
美国F117A隐形战机US F-117A stealth bomber
美国的走狗/美国的傀儡stooges of the US/American stooge
美国空军特种部队US Air Force commandos
美国若然袭击阿富汗,必须确保不会误伤平民。
US attacks on Afghanistan must not lead to unnecessary civilian casualties.
美国军人American GIs
美国海军陆战队已离开科威特军营,跨过边界,进入伊拉克。
Coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war.
联军遭受更多反击。
The coalition forces also braced for more retaliatory strikes.
避免伤害平民avoid innocent casualties
避开evade
避过战祸avert a war
隐形战机stealth fighter
断断续续的战争sporadic fighting
转移人们对即将来临的弹劾投票的视线to divert attention from their impending impeachment vote against him over the Monica Lewinsky scandal
骑兵cavalry
严阵以待stands in combat readiness
舰队司令admiral
苏30战机Sukhoi-30 jets
谴责英美对伊拉克动武denounced the US and British attacks on Iraq
轰炸机bomber
台海两岸的军事平衡the military balance in the Taiwan Strait
台湾重新向美国提出购买三十部战斗直升机,以加强军事实力抗衡中国。
Taiwan has renewed its request to buy 30 advanced combat helicopters from the United States to boost its defences against the mainland.
正在囤积大规模毁灭性武器was amassing a WMD stockpile
由于恐怕未来六年会失去台海的空中优势,台湾正考虑向法国购买最先进的「疾风」战机,提升台湾的防御能力。
Taipei is considering buying the most advanced French Rafale jets to upgrade its defences amid fears it will lose air superiority to Beijing in another six years.
同意出售强力武器予台湾approved a robust arms package for Taiwan
如果美国售予台湾像神盾级战舰般的先进武器,中美关系将会大受影响。
If the US were to sell advanced weapons to Taiwan such as the Aegis, that could be very detrimental to China-US relations.
没有承诺会再向台湾售卖武器made no clear commitment in approving new arms sales to the island
售卖武器予台湾自卫providing Taiwan arms for self-defence
这是陈水扁的惯常伎俩,用以争取更多人支持购买大量武器的计划。
It was Chen's usual trick to get more support for the huge arms purchase programme.
无意展开军事竞赛had no intention of starting an arms race
该款驱逐舰每艘造价一亿美元,具有可同时追踪海陆空一百多个目标的雷达和计算机。
The destroyers, priced at US$1 billion each, have a radar and computer array capable of simultaneously tracking more than 100 targets on land, air and sea.
对台售武计划arms-sales plan for Taiwan
维持两岸军事力量平衡help maintain the military balance of power in the Taiwan Strait
暂时停止向台售卖四艘精密的驱逐舰scotched the immediate sale to Taiwan of four sophisticated destroyers
帮助台湾自卫help Taiwan defend itself
扩充军备expanding military build-up
中子弹neutron bomb
互相以核武瞄准对方aim their nuclear weapons at each other
北韩的核武挑衅North Korean nuclear belligerence
北韩的确拥有核武。
North Korea indeed possesses nuclear weapons.
北韩核武计划North Korea's nuclear weapons programme
正准备地下核试in the process of preparing for underground nuclear tests
全面禁止核试条约Comprehensive Test Ban Treaty
没有核武的国家nations without nuclear weapons
防止核武扩散curtail the spread of nukes/halt the spread of nuclear weapons
放射性物质radioactive material
放弃所有核武abandon all nuclear weapons
放弃所有核武和核子计划abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes